Idiomatic translation

\”My niche is that not only can I show British culture in an unfamiliar way, but I can do the same with the language. I can show how absurd English idioms sound to the Italian ear.\” These include \”Bob\’s your uncle\”, which apparently derives from the nepotistic practices of 1880s PM Robert Cecil. Palmieri proposes an Italian alternative: \”Silvio fucked your daughter.\” He also reveals that the Italian version of \”Have your cake and eat it\” is: \”Have your wife drunk and the bottle still full.\”

3 comments on “Idiomatic translation

Leave a Reply

Name and email are required. Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>