Cleggy and Catholics

Normally the non-Catholic partner agrees, at the request of the priest, to let the Catholic partner bring up the children in the faith if they are being married in a Catholic church.

Umm, no.

The non-Catholic partner has to agree to let the Catholic partner bring the children up in the faith if they are to be allowed to marry in a Catholic Church.

7 thoughts on “Cleggy and Catholics”

  1. But what if the non-Catholic pulls the Catholic stunt of believing that it’s all right to lie to t’other lot?

  2. “But what if the non-Catholic pulls the Catholic stunt of believing that it’s all right to lie to t’other lot?” –

    A lot of crap, Bill, bog standard East of Scotland F*** The Papists crap, and you know it.

    What irritates me about thes set up is the wean being presented for Communion with a Spanish surname. Is his name Clegg or not?

    Tim adds: Spanish practice is to use the mother’s name as the main surname of the child…well, sometimes it is. Father’s name is plugged in as and when double barelled is used. It’s a very complicated matter actually, exactly how Spanish surnames work.

  3. Hmm. Not quite what was required of me when I got married. We had to agree to make every effort to bring the children up as Catholic “within the context of a loving relationship”. Which can be interpreted as: If this is going to disrupt the relationship, then you don’t have to.

  4. Tim, you are way out of date. I married a Catholic girl 38 years ago and there was no such requirement. Although there had been a few years earlier. It is the Catholic party who has to undertake to raise any children in the faith. The minimum requirement for the non catholic party is to indicate that they are aware of this.

  5. Agree with Bill Whittaker. Also, Tim, there is nothing complicated about Spanish surnames. A child’s name is: given name(s) + father’s surname + mother’s maiden name. ¡Así de facil!


  6. What Bill said. I married a Catholic ten happy happy years ago. The priest presented her with the undertaking and she had to sign it. When she looked to me for approval, I went all ‘Pontius Pilate’.

  7. Tim,

    In this context, the Spanish language’s rococo naming conventions would, or perhaps just might, be of interest if a child were resident and making their First Communion in Spain. This wean wasn’t.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *